我要作他的父,他要作我的子。他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。

旧约 - 士师记(Judges)

I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:

你的家和你的国必在我(原文作你)面前永远坚立。你的国位也必坚定,直到永远。

旧约 - 士师记(Judges)

And thine house and thy kingdom shall be established for ever before thee: thy throne shall be established for ever.

拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。

旧约 - 士师记(Judges)

According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

主耶和华阿,我还有何言可以对你说呢。因为你知道你的仆人。

旧约 - 士师记(Judges)

And what can David say more unto thee? for thou, Lord GOD, knowest thy servant.

你行这大事使仆人知道,是因你所应许的话,也是照你的心意。

旧约 - 士师记(Judges)

For thy word's sake, and according to thine own heart, hast thou done all these great things, to make thy servant know them.

世上有何民能比你的民以色列呢。你从埃及救赎他们作自己的子民,又在你赎出来的民面前行大而可畏的事,驱逐列邦人和他们的神,显出你的大名。

旧约 - 士师记(Judges)

And what one nation in the earth is like thy people, even like Israel, whom God went to redeem for a people to himself, and to make him a name, and to do for you great things and terrible, for thy land, before thy people, which thou redeemedst to thee from Egypt, from the nations and their gods?

主耶和华阿,惟有你是神。你的话是真实的。你也应许将这福气赐给仆人。

旧约 - 士师记(Judges)

And now, O Lord GOD, thou art that God, and thy words be true, and thou hast promised this goodness unto thy servant:

现在求你赐福与仆人的家,可以永存在你面前。主耶和华阿,这是你所应许的。愿你永远赐福与仆人的家。

旧约 - 士师记(Judges)

Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.

其上以香柏木为盖,每行柱子十五根,共有四十五根。

旧约 - 士师记(Judges)

And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.

又建造一廊,其中设立审判的座位,这廊从地到顶都用香柏木遮蔽。

旧约 - 士师记(Judges)

Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.

678910 共1186条